Poemul avertismentelor telepatice
Thursday, September 24, 2009
(...)
Ţi se întîmplă uneori, în momentele de linişte extremă, ca vena mediană
a antebraţului stîng să ţi se umfle brusc, şi nu ai nici un motiv să te sperii
dacă auzi strigăte ciudate, alcătuite numai din consoane, care îţi străpung
pereţii venei, îţi perforează pielea şi îţi intră direct în creier. Este
vocea lui Adam care, din adîncul cromozomului Y, vrea să îţi comunice
ultimele ştiri despre trecutul tău îndepărtat.
(...)
Iulian Tănase - Adora
Poză cu clanță
Tuesday, September 22, 2009
People on the Bridge, Wislawa Szymborska
Sunday, September 20, 2009
Strange planet and strange people on it.
They yield to time, but they don't want to recognize time.
They have their ways of expressing resistance.
They make pictures such as this:
Nothing in particular at first glance.
One can see water,
one river bank,
a narrow boat strenuously moving upstream.
One can see a bridge over the water
and people on the bridge.
People are clearly picking up the pace,
as rain starts whipping down from a dark cloud.
The point is, nothing happens further.
The cloud changes neither shape nor color.
The rain neither stops nor picks up.
The boat moves without moving.
The people on the bridge run
precisely where they ran before.
It is hard to get by without a commentary:
This is not an innocent picture.
Time was stopped here,
its laws no longer consulted.
It was denied impact on the developing events,
disregarded and dishonored.
Thanks to a rebel,
one Hiroshige Utagava
(a being who, by the way,
passed away, as is proper, long ago)
time stumbled and fell.
Perhaps it is only a prank without much meaning,
a whim on the scale of just a few galaxies,
but in any case
let's add what happens next:
Here it is considered in good taste
to hold this painting in high esteem,
to praise it and be greatly moved by it for generations.
For some, even this is not enough.
They hear the patter of rain,
feel the chill of raindrops on necks and shoulders,
they look at the bridge and people
as if they saw themselves there, in that never ending race
along the endless road, to be traveled for eternity
and they have the audacity to believe
that it is real.
Translated from Polish by Joanna Maria Trzeciak.
Litera D mare
Thursday, September 17, 2009
Monday, September 14, 2009
Jurnal de tură
Tuesday, September 08, 2009
Cînd am ajuns aici, cu mulți ani în urmă, masa asta era la perete, avea la mijloc o vază cu flori de plastic. N-o să mă crezi, dar eu am fost cel ce a avut curajul s-o ia și s-o mute în mijlocul încăperii, chiar dacă e mai strîmt acuma, și am avut mereu grijă să am pe ea o sticlă plină de care să mă țin atunci cînd urlă mierlele în tufele de liliac. Acum vreo două săptămîni, cînd era viscolul ăla mare, ședeam pe jos, cu pătura peste mine, uite colo, și savuram bezna asta cu gust de medicament, călare pe noapte, juisînd de cîte ori umfla viscolul. Stăteam acilea, în stație, cu gîtul umed de licoare și cu gulerul ridicat și visam aiurea la macaralele alea din copilăria noastră, doamne-dumnezeule, mai ții minte? Mă gîndeam cum citeam așa, împreună, afișele și panourile cu filme, cu ce poftă mai mîncam căpșunile din grădina lui tanti Rodica, fie-i sufletul ușor, și acuma nu-mi vine să cred că avem nepoți. Mai dă-mi, rogu-te, o țigară de-aia fină.
